自俄羅斯入侵烏克蘭以嚟,除咗激起烏克蘭人執戈抵抗,好多難民亦都重拾烏語課本,矢志學好烏克蘭文。事緣好多烏克蘭人本身都係讀俄文長大,喺而家愛國熱情下都想學好祖國語言;二來俄羅斯人同烏克蘭人外貌相近,要辨別奸細就要靠語言,當地警察同平民仲會用烏克蘭嘅特有詞匯,例如麵包паляниця (Palianytsia)去辨別敵我。
烏克蘭其實東部同南部唔少人母語係俄文,甚至總統澤連斯基都係。但今次戰爭就令好多烏克蘭人決心學好烏文。據報道,自全球關注烏克蘭局勢,用手機app學烏克蘭話嘅人上升咗5倍,其中有成200萬嘅走難去前往嘅波蘭,當地學烏克蘭話嘅人數更加上升咗26倍。更有學者發起籌辦網上課程,畀走難嘅家長都可以教導小朋友。語言學者Iryna Farion就形容話:「烏克蘭話就係我哋嘅前線,文字就係我哋嘅子彈。」
烏克蘭政府亦都要求軍中溝通都要以烏克蘭話進行,即使講得好差嘅士兵。烏克蘭軍警同平民遇上可疑人民,都會用啲烏克蘭話嘅詞彙測試對方,睇下對方講唔講得正。其中最常用嘅詞係 паляниця (Palianytsia),一種烏克蘭嘅傳統麵包,因為俄羅斯人好易讀做 Palianitsia 或者 Palianitsa。
#俄羅斯入侵烏克蘭 #俄烏戰爭 #俄羅斯入侵烏克蘭 #俄羅斯 #烏克蘭 #語言 #母語 #烏克蘭語 #烏克蘭文 #烏克蘭話 #港語學