人民日報:台灣人日漸接受簡體字 方便有效率 不必因意識形態而棄用

港大社會科學研究中心日前推出報告,其中建議港府推廣簡體字書寫。人民日報海外版今日便有報道,提倡簡體字的好處,指台灣民眾已日漸接受簡體字,強調繁簡均是漢字,系出同源,不必因意識形態的關係而棄用簡體字。又說許多簡體字在古代的書法帖上早已出現,並不存在「繁體字才能體現文字之美」的定論。
報道指,簡體字在台灣日趨常見,如不少台灣餐廳、旅店均有簡體字菜單,又說民進黨主席蔡英文也以簡體字寫信給同僚,有院校將簡體字列為大一中文必修課,不少高校開辦簡體字課程、舉行簡體字辨識比賽,即使台灣人要與對岸網友溝通,也要「先自學簡體字」。台灣民眾「開始接受簡體字」,認為簡體字「簡捷方便,能提高工作效率」:

尤其是像「塵」、「滅」這類簡化字造得很高明,甚至連反對使用簡體字的人也不自覺地模仿運用起來。

報道引述台灣總統馬英九上周日出席青年政策論壇時的發言,馬提出簡繁並列,建議台灣商家不應為了大陸客的需要而改用簡體字,以免使大陸客失去認識繁體的機會。報道同時引述台灣部分網民的意見,指台灣商家應有使用簡體字的權利,反問「誰說大陸游客就一定特別想認識繁體字」,另有「激進網民」則稱台灣應封殺簡體字。
報道指,不少台灣人均認為簡繁系出同源,如非意識形態的因素,「沒有不能並存的道理」,並引述台灣網民的意見,該網民認為看簡體字只是不習慣,若真要看,大部分能看懂,其他看不懂的也可根據前文後理推斷。報道最後認為繁簡均為漢字,如要有利兩岸人交流,應該在繁簡之間各取所需 :

兩岸同文同種,簡體字和繁體字都是漢字。實際上,許多簡體字在古代的書法帖上早已出現,並不存在“繁體字才能體現文字之美”的定論。只要能夠方便兩岸民眾的閱讀和使用,方便兩岸同胞的交流交往,順其自然各取所需才是王道,無需意識形態來橫插一腳。