首屆粵音朗讀試結果出爐 多人讀錯「香港」 第2期測試即將接受報名(附教學)

香港語言學學會及城市大學於今年6月合辦首屆粵音朗讀測試,發現不少考生讀錯「香」、「國」及「得」等常用字眼,朗讀文章嘅流暢度亦欠佳。測試要求考生朗讀選定中文單字、多音節詞彙及篇章,從準確度、流暢度及口音純度共3方面評分,分別佔45%、35%及20%,考生完成後可獲發證書,而測試指標是由學會一群語言學家共同制定。

測試要求考生用粵語朗讀選定中文單字、多音節詞彙及篇章,從準確度、流暢度及口音純度共3方面評分,分別佔45%、35%及20%,以甲等至丁等共4個級別評定考生成績,完成後可獲發證書,而測試指標是由學會一群語言學家共同制定。

整體考獲甲、乙、丙及丁等成績嘅人數分別為62人、59人、9人及3人。申報粵語為母語嘅116人當中,逾半(61人)考獲甲等成績,被評為「發音清晰準確,使用廣為接受的母語者口音,能完全按照篇章朗讀,非常流暢」,餘下55人獲乙等成績;非粵語為母語者佔17人,逾半(9人)考獲丙等,即是「發音不夠準確,與母語者口音有一定差異,朗讀篇章時錯漏較多,不大流暢」,乙等及丁等分別佔4人及3人,僅1人考獲甲等。

香港語言學學會粵語拼音小組召集人劉擇明表示,考生普遍錯誤為太緊張而認錯字眼,例如將「網」誤讀為「綱」;許多人將「伯爺公」讀成「『八』爺公」;部分人有發音問題,例如將「土瓜灣」誤讀為「土瓜『彎』」。許多考生在朗讀篇章時猶豫和停頓,而在流暢度失分,學者估計是平時較少練習朗讀所致;約4成考生閱讀篇章時將「像」嘅-ng韻尾讀成-n;同時有考生口音不純正,將「香(hoeng1)港」嘅香字讀成「heon1」、「得dak1」讀成「dat1」,以及「國gwok3」讀成「gok3」。

第二期測試即將接受報名,10月4日下午6時就可以開始報名。教學喺度