西班牙電影 初探:超現實大師的現實電影(一)|Judy Lee

西班牙電影 初探:超現實大師的現實電影(一)

提到西班牙嘅 #超現實主義 #藝術,你可能有印象見過米羅 (Joan Miró) 鮮色而有童趣嘅畫作、#達利 (Salvador #Dalí) 筆下嘅扁平鐘。但我今日要介紹嘅並唔係佢哋,而係達利個朋友兼後生時嘅拍檔布紐爾Luis #Buñuel:1929年出品嘅 #超現實主義電影 代表作、世上最出名嘅短片之一《一隻安達盧西亞嘅狗》[1],仲有法國其中一部最早嘅有聲 #電影 L’Age d’Or [2],劇本就係佢哋兩個一齊寫嘅。

篇幅有限,我揀咗Buñuel 1970年出品嘅《Tristana》(右圖)同大家研究下。呢套戲講述19歲嘅婕絲單娜喪母後,寄居中年紳士Don Lope籬下,發展出亦妻亦女、飽受支配嘅畸形關係。及後佢同畫家私奔,但又因為殘疾,返到舊居諗住死都要死喺熟悉嘅地方,#截肢 保命後最終同以前嘅監護人結婚。寒風凜冽嘅晚上,Don Lope突然病重,撐住柺杖嘅女主角假意打電話叫醫生,轉頭開大隻窗,然後電影就喺幾個回憶鏡頭之中完結。電影故事完整,時序同發展合理,其實係Buñuel最唔超現實嘅作品。

話雖如此,布紐爾都冇放棄玩弄現實同幻覺、時間同空間。戲嘅早段,青春少艾嘅 #Tristana 跑上教堂鐘樓,竟然發現鐘舌係Don Lope嘅首級,睜大眼前後搖下搖下,Tristana隨即驚叫,喺牀上扎醒,無論係戲中人定觀眾,一時之間都分唔清真假虛實。呢個夢重複出現,可以理解為女主角對監護人又恨又怕但又依賴嘅 #潛意識 映照。

(待續)

[1] 法文原名Un Chien Andalou,#西班牙文 譯Un perro andaluz,左圖為經典場景
[2] 意為「黃金歲月」,西班牙文譯La edad de oro

如果鍾意呢篇文,請你CLS支持 
此系列逢星期三、星期日更新,敬請大大力追post :0)

相關文章:
西班牙電影初探:佛朗哥遇上馬歇爾
https://www.facebook.com/JudyLeeLinguist/posts/1280056872418805
https://www.facebook.com/JudyLeeLinguist/posts/1282515255506300
https://www.facebook.com/JudyLeeLinguist/posts/1284508351973657
https://www.facebook.com/JudyLeeLinguist/posts/1287088545048971
https://www.facebook.com/JudyLeeLinguist/posts/1289180068173152